Translate

8 Kasım 2019 Cuma

ŞİİR ÇEVİRİLERİ, NASIL YAPILABİLİR? ÇEK KIZLARI ....



ŞİİR ÇEVİRİLERİ, NASIL YAPILABİLİR? 

Yazıldığı dilden, bir başka dile çeviriler yapılırken, en çok sıkıntı, şiir çevirilerinde olur.

Şiirlerde, bazen bir satır, TÜM HAYATINIZI ETKİLER!
O çeviri tam yapılamaz, o satır tam anlaşılamaz ise, - ya da, yanlış kelime seçilir ise – çok başka anlam yüklenip, o satır sizi, başka anlayışlara götürebilir. Ana mesaj, tam anlaşılmaz.

İngilizlerde, eski İngilizce var.
Aynı kelimenin, zaman-süreç içinde, anlam – kavram değişiminde, her dil de bazı sıkıntılar var.
Şiir; uçan kelimelerdir.
Geçmiş kültür birikimine, yaşam tarzınıza, hayat beklentinize göre, etnik geçmişinize göre, DNA’nıza göre, aynı kelimeyi, melek ya da başka şey olarak görebilirsiniz. Aynı satır; bazen sizi rahatlatır, bazen sizi güldürür, düşündürür, bazen de sizleri üzebilir.
Yine aynı satıra, üniversite örgencisi iken, başka anlam – anlamlar yükler iken, hayat deneyimi arttıkça, o satırın anlamı daha da zenginleşebilir.

Durum böyle iken,  şiirler, bir başka dile nasıl çevrilmelidirler?

Çok kısa, benim bireysel görüş ve önerim:
Her iki dil’i çok iyi bilen bir çevirmen, o satırı, anladığı şekilde çevirmelidir.
O satır altına ya da dip not olarak, orada kullanılan kelimenin, başka anlamları ile birlikte, çok kısa, iki satır not düşmelidir.
Her paragraf, dize, bölümün, altına da, parantez içerisinde, üç – dört satır, şiir özelliği olmayan, düz yazı anlam verilmelidir.

Kısaca, ortak bir dergi de, öncelikle, şiirin, yazıldığı orijinal dil -  de, şiirin aslı verilmelidir. Onun altında ya da üstünde, birebir, çevrilen dildeki, şiir olarak okunulacak özellikteki metin. 
O sayfa altında da, her satır ve bölümün anlaşılmasını sağlayacak, destekleyici bilgi satırları.   
Bana göre, bu model dışında şiir çevirisi yapılamaz. Yayınlanamaz.

Anlayış değiştirme amaçlı, güncel bilgilere – döneme uygun satır, kelime anlamlandırmalarda da, okuyan kişi, orijinali görmelidir.
….

BAŞKA BİR NOT: 8.11.2019 10:13

İSTANBUL ve BURSA’da, AMERİKAN SİTELERİ yakınındaki tepenin arkasındaki arazi, çit ile çevrilmiş. Maliye Bakanlığından, düşük ücretli ama kira sözleşmesi var. Üretilecek sebze – meyve tanımlı, kapasite ve üretim oranı sınırlı olan bölgede, -geçici- iş ortağı olarak çalışacak kızların, Çek Cumhuriyetinden getirilmesine karşı olanlar varmış!
Onların vizelerini ve geçici çalışma izinlerini, Türkiye verecek. Açık tanımlı,  sadece o bölgeye has, o projeye has, Amerikan tercihine, Türkler saygılılar.
Türklerin ana talebi: üretilecek sebze – meyve’den, belirli bir oranın, sebze – meyve olarak verilmesi idi. Bu oran belirlendi. Anlaşma yapılır.

Sizler ne karışıyorsunuz?
Dünyanın en güzel kızları arasında, Çek Kızları da vardır. Onların yetiştirecekleri sebze ve meyve de güzel ve iyi olur. Neler ile uğraşıyorlar? Size ne?  Sadece, o bahçeciliğe has –geçici- iş ortakları.

O bölgeye, onların yanına, Amerikan olanlardan başkaları gitmeyecekler.  O bölgeye giremeyecekler. Birlikte, onlar ile çalışamayacaklar.
Belki de, Türk – Amerikan – Rus (TAR) Lisesi öğrencilerinden de, isteyenler, (sadece Amerikan olanlardan), isteyenler, hafta sonları o bahçelere gidip, saat ücretli, o bahçelerde çalışabilecekler. Bunu neden tartışma konusu yapıyorsunuz? Tartışılacak – konuşulacak, başka konu kalmadı da, bununla mı uğraşıyorsunuz? Abesle iştigal!
….
&&&&&&&&&&&

AMERİKAN, RUS, TÜRK, RUM, İNGİLİZ, ALMAN, FRANSIZ DÜŞÜNÜRLER…

1789 Fransız Devrimi ile somutlaşarak gelişen “CUMHURİYET” rejim ve anlayışı, İngiltere’yi sarsmıştı.
Ruslar; kendi ülkelerinde, yönetimden uzaklaştırılmalarının sonuçlarını, 1917 Devrimi ile somut olarak gördüler.
Türklerin, etnik ama yönetim ilkeleri İncil ve Kuran’a dayalı sistemlerinin bozulması, Osmanlı İmparatorluğunun dağılması sonucunu ortaya çıkardı.

Dünya görüşü ve etnik bilinci, o dönmelerden 50 – 60 yıl önce –yeni- gelişen Almanya, Cumhuriyet’ anlayışı karşısında, şaşkınlığını, başka bölgeleri, ülkeleri işgal ederek gidereceği yanılgısına düştü. Etnik Milliyetçilik anlayış değişimi, Almanlar dışında başkalarının eline geçmişti.
I. Dünya Savaşında, bu şaşkınlık tam giderilemedi.
30 yıl sonra, II. Dünya Savaşı çıktı.
Gelişmek, kendini geliştirmektir. Halkının geçim düzenini sağlamaktır. Onlara, güven içerisinde, insanca yaşayabilecekleri bir düzen verebilmektir. “Vatandaşlık” kavram ve tanımı, başkaları tarafından, başka şekilde yapılınca, İngiliz de, Alman da, Fransız da, şap’a oturdular. Üretim yaparak, başkalarına mal satarak, çözüm bulacaklarını sandılar. -J Ellerinde, ne vatanları, ne milliyetleri kaldı. Bir kısmının da, avratları ellerinden kaçtı. Çocukları, kendilerine yabancı oldu. 

Amerika, - bir dönem - vurdum mu? Alırım. Anlayışına kaydırıldı.
Bir gün, Amerika; Kimin için? Ne için? Nereye vuracağım?
Vurdum. Aldım. Bana yaramadı! Bunu düşündü.

Türklerin, Rusların, Amerikalıların, inançlı insanları var. Bunlar, kiliseye de, cami’ye de gitmekten korkar oldular. Oraları bile, şov yerine dönüştürenler olmuştu. Evlerinde, başkalarından gizli, ibadet – dua edenler, Tanrı’ya yalvardılar: Yeni bir çözüm, yeni bir dönem istediler.
 ……
…….
…….
Dünya Güvenli Bölgesi, 7 ülke, 7 millet’in işbirliği, böylece ortaya çıktı.
Bu bölgede, Yönetim Konseyli yeni yönetim sisteminin adı ne olacak?
Bunu bulup, söyleyiniz.
Almanya, Federal Yönetim. Rusya, Federal Yönetim.
Yunanistan,  bu gelişmelere uygun, diğer 6 devletin, 6 ülkenin, 6 milletin dış destek ve güvencesi ile; ‘Kurucu Meclis’i kurdu ve Yunanistan’ın adını: ‘Rum Devleti’ olarak açıkladı diyelim. Diğerlerinin, yeni vatandaşlık tanım ve durumları ne olacak?
Rusya, toplam üç etnik gruptan oluşuyor. Orada işler ve tanımlar daha kolaydır. Amerika Birleşik Devletleri’ni bir yana bırakınız Almanya’da durum nedir? Bunu bilmiyoruz. Almanya, neden Federal?

Mevcut devletlerin, bu yedi ülkenin, bilgi merkezlerindeki bilgilerin –bazılarından- kendilerinin de şüpheleri var.

Böyle bir ortam da, şaşkınlıkla, yeniden ‘dünya savaşı’ na gidiliyordu.

KISACA, 1800 LERDE BAŞLAYAN SÜREÇ, ARKA ARKASINA DÜNYA SAVAŞLARI GETİRİYORDU.

Dünya Güvenli Bölgesi, kuruluş ön çalışmalarında, “Ortak Bilgi Merkezi” nin, biraz daha öne alınması gerekiyor mu? 

BÜRÜKSEL arşiv ve anlayışından, Brüksel kadrolarından, Brüksel’den kurtulmak için, Washington DC de; “DÜNYA ORTAK GÜVENLİK TEŞKİLATI” kurulmadan, Rum ve Türk Uçaklarının, Brüksel’i bombalamaları yanlış olur!

Brüksel, Rus Kızına kavuşmamı istemiyor!
Lütfen, buna bir barışçı çözüm bulunuz.

Bu kadar. 8.11.2019 13:54


Hiç yorum yok:

Katkıda bulunanlar

Share it